perjantai 24. toukokuuta 2013

Xiaoyaoyou


(Zhuangzi uneksii olevansa perhonen)

”Aina tuntemattomalla pohjoisella merellä on kala nimeltään Kun...” Näin alkaa vanha kiinalainen teksti, jonka uskotaan olevan Zhuangzin kirjoittama. Hän eli 300 eea. Tekstin otsikko on Xiaoyaoyou. Englanniksi se on käännetty näin: Free and easy wandering.

Xiao merkitsee huoletonta mieltä tai irtaantumista, yao etäisyyttä, you liikettä tai vaeltamista. Taolaisen ajattelun mestarin monimielisen ja runollisen tekstin yksi idea saattaa olla se, että tavoiteltava tila, onnellisuus tai kauneus on irtaantumisessa etäisyyteen, yli rajojen, vaeltamisessa.

Zhuangzi tietenkin säilyttää salaisuutensa, sillä hän liikkuu etäisyydessä, nauraa. Me näemme vielä vielä liian mustavalkoisesti ja etsimme liikaa yhtä merkitystä, vaikka pitäisi astua tyhjyyteen.

Ymmärrän hyvin ajattelijoita, jotka eivät ilmaise itseään, paljasta omaa ajatustaan, koska uskovat, että pitäisi tehdä sitä ennen paljon muuta, esimerkiksi oppia lukemaan. Mutta minut Zhuangzi pistää lupaamaan itselleni toisenlaisen periaatteen: Minusta ei tule lukijaa.

Tarkoitan, että suuntaudun muuhun kuin oppineisuuteen, hermeneutiikkaan, esimerkiksi Zhuangzin tulkintaan. Ehkä näin, lopulta, Zhuangzi ei vain naura minulle, vaan minun kanssani. Ja näen perhosen enkä tiedä olenko perhonen...

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti